Ataol Behramoğlu’ndan Putin’e açık mektup

semaver

Active member
Ataol Behramoğlu’ndan Putin’e açık mektup Cumhuriyet gazetesi muharriri Ataol Behramoğlu, Rusya Devlet Lideri Vladimir Putin‘e davette bulunduğu açık mektubunda “Ukrayna yurttaşlarına ülkelerine dönme ve ülkelerinde kalma garantisinin inandırıcılıkla verilmesini sağlamanızı bekliyorum ve ehemmiyetle talep ediyorum” sözlerine yer verdi.

Behramoğlu, “Bunları başarmanız geri adım değil, ülkenizin, Rusya’nın büyük-hümanist edebiyatına, sanatına, kültürüne; kaç acılardan geçmiş büyük ve barışsever halkınıza karşı misyonunuz, gönül borcunuz olacaktır” kelamlarıyla Putin’i nazaranve çağırdı.

İşte açık mektubun tam metni:

“Sayın Vladimir Vladimiroviç Putin

Rusya Devlet Lideri,

2007 yılında Moskova-Kremlin’de Puşkin Madalyası törenindeki müsabakamızı bilmem hatırlar mısınız?

Törendilk evvelki yemek çabucak hemen başlamamışken, büyük salonun ortasındaki masanıza gelmiş, Puşkin Madalyası’na kıymet görülen Türk şairi olarak kendimi tanıtmış, isminize imzaladığım Puşkin’den şiir çevirileri kitabımı size takdim etmiştim.

Karşılıklı birkaç nezaket cümlesinden çok, benim için unutulmaz olan, masanıza gelen kişiyi ayağa kalkarak karşılamanız ve öylece de uğurlamanız olmuştur.

Sayın Vladimir Putin,

Rus edebiyatı üzerine kitaplarım, yazılarım, çeviri eserlerim ve akademisyen kimliğimle Büyük Rus külçeşidinin ve edebiyatının Türkiye’de tanıtımına sevgiyle, onurla emek vermiş; başta Puşkin ve Lermontov’unkiler olmak üzere büyük Rus şairlerinin şiirlerinin Rusçadan Türkçeye kitap oylumunda birinci tercümanı olmuş, milletlerarası Puşkin Madalyası’nı onurla taşıyan bir Türk şairi olarak, devlet lideri olduğunuz Rusya’nın, özbeöz kardeşi Ukrayna’ya, bir epeyce vefata ve tarifsiz acıya yol açan müdahalesini fazlaca büyük bir üzüntüyle ve dertle izliyorum.

Müdahaleye yol açan en önemli niçinlerin kuşkusuz bilgisine ve şuuruna sahibim.

Ukrayna müdahalesi vesilesi ile de Rusya’ya, Rus kültürüne; Lev Tolstoy, Fyodor Dostoyevski üzere kozmik edebiyatın onur doruklarındaki Rus müelliflerine, Pyotr Çaykovski üzere büyük, his dolu, hümanist bir yaratıcıya, ülke haricinde çalışan Rus sanatkarlara yapılan kabalıkları, insanlık kültüründen nasibini alamamış saygısızlıkları, hüzünle, teessüfle kınıyorum, ayıplıyorum.

Ancak bütün bunlara rağmen, ülkenizin ve külçeşidinizün dostu, hiç bir vicdan sahibi, akıldan ve sağduyudan mahrum olmayan kişi, çok acıya yol açan bu müdahaleyi gerçek bulamaz, onaylayamaz.

Sayın Vladimir Putin,

Çok yıllar evvel Moskova Devlet Üniversitesi’nde Rus edebiyatı konusunda yüksek lisans tahsili görmekte olan bir gençken, bir akşamüzeri odamdan çıkmış, tam o sırada sahiden de gökten ipek dökülür üzere yağmaya başlayan karın üzerinden bale yaparcasına ve hayaller ortasında geçip giden bir genç kızın verdiği esinle odama döndüğümde “Beyaz, İpek Üzere Yağdı Kar” isimli şiirimi yazmıştım…

Günlerdir Kiev’e ve etrafına yağan, bu biçimde bir kar değil ne yazık ki.

Tıpkı İkinci Dünya Savaşı’nda, ülkeniz Nazi işgali altındayken kanla karışarak yağan bir kar bu.

Ülkenizin, insanınızın o senelerda hayatış olduğu tarifsiz acıları lisana getiren Tvardovski, Surkov, İsakovski ve şahsi olarak da dostluğunu kazanmış olma onurunu yaşadığım Simonov üzere büyük Sovyet-Rus şairlerini Türkçeye kazandırmış bir Türk şairi; lisanınızın, edebiyatınızın, külçeşidinizün bir dostu olarak sizden bu acılara bir an bile gecikmeksizin son verilmesini, yaraların sarılmasına başlanmasını, yurtlarını terk eden ve etmekte olan Ukrayna yurttaşlarına ülkelerine dönme ve ülkelerinde kalma garantisinin inandırıcılıkla verilmesini sağlamanızı bekliyorum ve değerle talep ediyorum.

Bunları başarmanız geri adım değil, ülkenizin, Rusya’nın büyük-hümanist edebiyatına, sanatına, kültürüne; kaç acılardan geçmiş büyük ve barışsever halkınıza karşı bakılırsaviniz, gönül borcunuz olacaktır…

Ataol Behramoğlu

İstanbul, 13.03.2022

Asya-Afrika Muharrirler Birliği LOTUS,

Avrupa HOMEROS Mükafatları ve

PUŞKİN MADALYASI sahibi”